< 1 Tessalonicenses 4 >
1 Portanto, irmãos, no restante, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus, que, assim como recebestes de nós como deveis andar e agradar a Deus, como já estais andando, que façais [assim] cada vez mais.
For the rest, then, brethren, we beg you and exhort you in [the] Lord Jesus, even as ye have received from us how ye ought to walk and please God, even as ye also do walk, that ye would abound still more.
2 Pois vós sabeis quais mandamentos vos demos pelo Senhor Jesus.
For ye know what charges we gave you through the Lord Jesus.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que não pratiqueis pecado sexual;
For this is [the] will of God, [even] your sanctification, that ye should abstain from fornication;
4 que cada um de vós saiba ser ter o seu instrumento em santidade e honra;
that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honour,
5 não na paixão do desejo malicioso, como os gentios que não conhecem Deus.
(not in passionate desire, even as the nations who know not God, )
6 Ninguém oprima ou engane ao seu irmão nisso, porque o Senhor é vingador de todas essas coisas, como também antes vos dissemos e demos testemunho.
not overstepping the rights of and wronging his brother in the matter, because the Lord [is] the avenger of all these things, even as we also told you before, and have fully testified.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, mas sim para a santificação.
For God has not called us to uncleanness, but in sanctification.
8 Portanto quem rejeita [isso], rejeita não ao ser humano, mas sim a Deus, que vos deu também o seu Espírito Santo.
He therefore that [in this] disregards [his brother], disregards, not man, but God, who has given also his Holy Spirit to you.
9 Mas quanto ao amor fraternal, não precisais que eu vos escreva, pois vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros.
Now concerning brotherly love ye have no need that we should write to you, for ye yourselves are taught of God to love one another.
10 Pois, de fato, [já] fazeis assim a todos os irmãos de toda a Macedônia. Porém, irmãos, vos exortamos que façais[isso] ainda mais.
For also ye do this towards all the brethren in the whole of Macedonia; but we exhort you, brethren, to abound still more,
11 E procurai viver quietos, trantando dos vossos próprios assuntos, e trabalhando com as vossas próprias mãos, como já vos mandamos;
and to seek earnestly to be quiet and mind your own affairs, and work with your [own] hands, even as we charged you,
12 para que andeis de maneira respeitosa com os que estão de fora, e não necessiteis de nada.
that ye may walk reputably towards those without, and may have need of no one.
13 Mas irmãos, não queremos que desconheçais acerca dos que morreram, para que não vos entristeçais como os outros que não têm esperança.
But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que morreram em Jesus, Deus os trará de volta com ele.
For if we believe that Jesus has died and has risen again, so also God will bring with him those who have fallen asleep through Jesus.
15 Pois dizemos isto pela palavra do Senhor, que nós, os que ficarmos vivos até a vinda do Senhor, não iremos antes dos que morreram.
(For this we say to you in [the] word of [the] Lord, that we, the living, who remain to the coming of the Lord, are in no way to anticipate those who have fallen asleep;
16 Pois o mesmo Senhor descerá do céu com grande aclamação, com voz de arcanjo, e com trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
for the Lord himself, with an assembling shout, with archangel's voice and with trump of God, shall descend from heaven; and the dead in Christ shall rise first;
17 Em seguida nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos com o Senhor para sempre.
then we, the living who remain, shall be caught up together with them in [the] clouds, to meet the Lord in [the] air; and thus we shall be always with [the] Lord.
18 Portanto consolai-vos uns aos outros com essas palavras.
So encourage one another with these words.)