< 1 Crônicas 24 >
1 Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
2 Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
3 E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
4 E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
5 Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
6 E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
7 E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
8 A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
9 A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
10 A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
11 A nona por Jesua, a décima por Secanias;
Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
12 A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
13 A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
14 A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
15 A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
16 A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
17 A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
18 A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
19 Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
20 E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
21 E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
22 Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
23 E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
24 Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
25 Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
26 Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
27 Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
28 E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
29 Filho de Quis, Jerameel.
Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
30 Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
31 Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.
I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.