< Salmos 91 >

1 Aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descançará.
Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
2 Direi do Senhor: ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodela.
Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi;
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que vôa de dia,
Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio dia.
Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio: no altíssimo fizeste a tua habitação.
Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs,
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan.
16 Farta-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni.

< Salmos 91 >