< Salmos 9 >
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
(Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó altíssimo.
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrazaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; fará juízo aos povos com retidão.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se deles; não se esquece do clamor dos miseráveis.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha miséria, que sofro daqueles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
"HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
15 As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol )
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseráveis perecerá perpetuamente.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)
HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)