< Salmos 7 >
1 Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
(En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af benjaminitten Kusj' ord.) HERRE min Gud, jeg lider på dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
2 Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
3 Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
HERRE min Gud, har jeg handlet så, er der Uret i mine Hænder,
4 Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Årsag gjort mine Fjender Men,
5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
så forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
6 Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
HERRE, stå op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vågn op, min Gud, du sætte Retten!
7 Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
8 O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
På gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
10 O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
12 Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
13 E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Våben, gjort sine Pile til brændende Pile.
14 Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
Se, hanundfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
15 Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
Ulykken falder ned på hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.
Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.