< Salmos 66 >
1 Jubilai a Deus, todas as terras.
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me