< Salmos 6 >

1 Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
To the Chief Musician, with stringed Instruments upon the eighth. A Melody of David. O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh, —for dismayed are my bones:
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahweh—how long?
4 Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
For, in death, is no remembrance of thee, —In hades, who shall give thanks unto thee? (Sheol h7585)
6 Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch, —With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
My face, is all sunken with sorrow, —it hath aged, because of all mine adversaries.
8 Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.
Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.

< Salmos 6 >