< Salmos 45 >
1 O meu coração ferve com palavras boas, falo do que tenho feito no tocante ao Rei: a minha língua é a pena de um dextro escritor.
Тече из срца мог реч добра; рекох: Дело је моје за цара; језик је мој трска хитрог писара.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens; a graça se derramou em teus lábios; portanto Deus te abençoou para sempre.
Ти си најлепши између синова људских, благодат тече из уста твојих, јер те је благословио Бог довека.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó Valente, com a tua glória e a tua magestade.
Припаши, јуначе, уз бедро своје мач свој, част своју и красоту своју.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente, por causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua dextra te ensinará coisas terríveis.
И тако окићен похитај, седи на кола за истину и кротку правду, и десница ће твоја показати чудеса.
5 As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do Rei, e por elas os povos cairam debaixo de ti
Оштре су стреле твоје; народи ће пасти под власт твоју; прострелиће срца непријатеља царевих.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
Престо је Твој, Боже, вечан и непоколебљив; скиптар је царства Твог скиптар правице.
7 Tu amas a justiça e aborreces a impiedade; portanto, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
Љубиш правду и мрзиш на безакоње; тога ради помаза те, Боже, Бог Твој уљем радости више него другове Твоје.
8 Todos os teus vestidos cheiram a mirra, e aloes e cássia, desde os palácios de marfim de onde te alegram.
Све хаљине твоје миришу смирном, алојом и касијом. Који живе у дворима од минијске слонове кости, они те веселе.
9 As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ophir.
Царске кћери дворе те; с десне ти стране стоји царица у офирском злату.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa do teu pai.
Чуј, кћери, погледај и обрати к мени ухо своје, заборави народ свој и дом оца свог.
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura, pois ele é teu Senhor; adora-o.
И цару ће омилети лепота твоја; јер је Он Господ твој, и Њему се поклони.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
Кћи Тирова доћи ће с даровима, најбогатији у народу тебе ће молити.
13 A filha do rei é toda ilustre por dentro: o seu vestido é de ouro engastado.
Сва је украшена кћи царева изнутра, хаљина јој је златом искићена.
14 Leva-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti.
У везеној хаљини воде је к цару; за њом воде к теби девојке, друге њене.
15 Com alegria e regozijo as trarão: elas entrarão no palácio do rei.
Воде их весело и радосно, улазе у двор царев.
16 Em lugar de teus pais serão teus filhos; deles farás príncipes sobre toda a terra.
Место отаца твојих биће синови твоји, поставићеш их кнезовима по свој земљи.
17 Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.
Учинићу да се не заборавља име твоје од колена на колено; потом ће те славити народи ва век века.