< Salmos 38 >
1 A Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; enquanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem em distância.
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a boca.
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 Porque eu declararei a minha iniquidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Come quickly to help me, Lord, my salvation.