< Salmos 49 >
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. Hear this, all you peoples; give ear, all you inhabitants of the world,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
both low and high, rich and poor together.
3 A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
My mouth will speak wisdom and the meditation of my heart will be of understanding.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
I will incline my ear to a parable; I will begin my parable with the harp.
5 Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
Why should I fear the days of evil, when iniquity surrounds me at my heels?
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
Why should I fear those who trust in their wealth and boast about the amount of their riches?
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
It is certain that no one can redeem his brother or give God a ransom for him,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
For the redemption of one's life is costly, and no one can pay what we owe.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
No one can live forever so that his body should not decay.
10 Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
For he will see decay. Wise men die; the fool and the brute alike perish and leave their wealth to others.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
Their inner thought is that their families will continue forever, and the places where they live, to all generations; they call their lands after their own names.
12 Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
But man, having wealth, does not remain alive; he is like the beasts that perish.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
This, their way, is their folly; yet after them, men approve of their sayings. (Selah)
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
Like sheep they are appointed for Sheol, and death will be their shepherd. The upright will rule over them in the morning, and their bodies will be consumed in Sheol, with no place for them to live. (Sheol )
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
But God will redeem my life from the power of Sheol; he will receive me. (Selah) (Sheol )
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
Do not be afraid when one becomes rich, and the glory of his house increases.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
For when he dies he will take nothing away; his glory will not go down after him.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
He blessed his soul while he lived— and men praise you when you live for yourself—
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
he will go to the generation of his fathers and they will never see the light again.
20 O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.
One who has wealth but no understanding is like the beasts, which perish.