< Salmos 118 >
1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.