< Salmos 109 >
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
Evil for good they reward me, and hatred for my love.
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
“Set over him one who is godless,” they say, “an opponent at his right hand.
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
“May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
“May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
18 Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
19 Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.”
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
My opponents be clothed with dishonor, and wrapped in a robe of shame.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
31 Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.