< Salmos 105 >
1 Louvai ao Senhor, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos: falai de todas as suas maravilhas.
Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
3 Glóriai-vos no seu santo nome: alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
4 Buscai ao Senhor e a sua força: buscai a sua face continuamente.
Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacob, seus escolhidos.
I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
7 Ele é o Senhor, nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
8 Lembrou-se do seu concerto para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
9 O qual concerto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaac.
Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
10 E confirmou o mesmo a Jacob por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaan, a sorte da vossa herança.
Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos e estrangeiros nela.
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo.
Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
17 Mandou perante eles um varão, José, que foi vendido por escravo:
Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
18 Cujos pés apertaram com grilhões: foi metido em ferros:
De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacob peregrinou na terra de Cão.
Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
25 Virou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Aarão, a quem escolhera.
Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrazador na sua terra.
Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
38 O Egito se alegrou quando eles sairam, porque o seu temor caira sobre eles.
Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para alumiar de noite.
Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos como um rio.
Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
44 E deu-lhes as terras das nações; e herdaram o trabalho dos povos;
Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. louvai ao Senhor.
På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.