< Salmos 104 >

1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
Lofva Herran, min själ; Herre, min Gud, du äst ganska härlig, du äst dägelig och allstinges väl beprydd.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Ljus är din klädnad, som du uppå hafver; du utsträcker himmelen såsom ett tapet.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
Du hvälfver honom ofvan med vatten; du far i skyn såsom i en vagn, och går på vädrens vingar;
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Du, som gör dina Änglar till väder, och dina tjenare till eldslåga;
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Du, som grundar jordena på hennes botten, så att hon blifver i evig tid.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
Med djupet betäcker du henne, såsom med ett kläde, och vatten stå öfver bergen.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
Men för ditt näpsande fly de; för ditt dundrande fara de bort.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
Bergen resa högt upp, och dalarna sätta sig ned i det rum, som du dem skickat hafver.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Du hafver satt ett mål, der komma de intet öfver; och måga icke åter betäcka jordena.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Du låter källor uppbrista i dalomen, så att vatten emellan bergen flyta;
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
Att all djur på markene måga dricka, och vildåsnarna sin törst släcka.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
Du fuktar bergen ofvanefter; du gör landet fullt med frukt, den du förskaffar.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Du låter gräs växa för boskapen, och säd menniskomen till nytto; att du skall låta komma bröd utaf jordene;
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
Och att vin skall fröjda menniskones hjerta, och hennes ansigte dägeligit varda af oljo, och bröd styrka menniskones hjerta;
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
Att Herrans trä skola full med must stå; de cedreträ på Libanon, som han planterat hafver.
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
Der hafva foglarna sitt näste, och hägrar bo uppe i furoträn.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
De höga berg äro de stengetters tillflykt, och stenklyfterna de kunilers.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Du gör månan, till att derefter skifta året; solen vet sin nedergång.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Du gör mörker, att natt varder; då draga sig all vilddjur ut;
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
De unga lejon, som ryta efter rof, och sin mat söka af Gudi;
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Men när solen uppgår, draga de bort, och lägga sig uti sina kulor.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
Så går då menniskan ut till sitt arbete, och till sitt åkerverk intill aftonen.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Herre, huru äro din verk så stor och mång! Du hafver visliga skickat dem all, och jorden är full af dina ägodelar.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Hafvet, det så stort och vidt är, der kräla uti, utan tal, både stor och liten djur.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
Der gå skepp; der äro hvalfiskar, som du gjort hafver, att de deruti leka skola.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
Allt vänter efter dig, att du skall gifva dem mat i sin tid.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Då du gifver dem, så samla de; när du upplåter dina hand, så varda de med god ting mättade.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Om du fördöljer ditt ansigte, så varda de förskräckte; du tager deras anda bort, så förgås de, och varda åter till stoft igen.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Du låter ut din anda, så varda de skapade, och du förnyar jordenes ansigte.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Herrans ära är evig; Herren hafver behag till sin verk.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Han ser uppå jordena, så bäfvar hon; han kommer vid bergen, så ryka de.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
Jag vill sjunga Herranom i mina lifsdagar, och lofva min Gud, så länge jag är till.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Mitt tal behage honom väl; jag gläder mig af Herranom.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Syndarena hafve en ända på jordene, och de ogudaktige vare icke mer till; lofva, min själ, Herran. Halleluja.

< Salmos 104 >