< Salmos 104 >

1 Bendize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentíssimo, estás vestido de glória e de magestade.
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Gospode, Bože moj, velik si veoma, obukao si se u velièanstvo i krasotu.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
Obukao si svjetlost kao haljinu, razapeo nebo kao šator;
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
Vodom si pokrio dvorove svoje, oblake naèinio si da su ti kola, ideš na krilima vjetrnijem.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Èiniš vjetrove da su ti anðeli, plamen ognjeni da su ti sluge.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacile em tempo algum.
Utvrdio si zemlju na temeljima njezinim, da se ne pomjesti va vijek vijeka.
6 Tu a cobres com o abismo, como com um vestido: as águas estavam sobre os montes.
Bezdanom kao haljinom odjenuo si je; na gorama stoje vode.
7 Á tua repreensão fugiram: à voz do teu trovão se apressaram.
Od prijetnje tvoje bježe, od gromovnoga glasa tvojega teku.
8 Sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
Izlaze na gore i slaze u doline, na mjesto koje si im utvrdio.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Postavio si meðu, preko koje ne prelaze, i ne vraæaju se da pokriju zemlju.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
Izveo si izvore po dolinama, izmeðu gora teku vode.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sede.
Napajaju sve zvijeri poljske; divlji magarci gase žeðu svoju.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Na njima ptice nebeske žive; kroz grane razliježe se glas njihov.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras: a terra se farta do fruto das suas obras.
Napajaš gore s visina svojih, plodima djela tvojih siti se zemlja.
14 Faz crescer a erva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Daješ te raste trava stoci, i zelen na korist èovjeku, da bi izvodio hljeb iz zemlje.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
I vino veseli srce èovjeku, i lice se svijetli od ulja, i hljeb srce èovjeku krijepi.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do líbano que ele plantou,
Site se drveta Božija, kedri Livanski, koje si posadio.
17 Onde as aves se aninham: enquanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
Na njima ptice viju gnijezda; stanak je rodin na jelama.
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Gore visoke divokozama, kamen je utoèište zeèevima.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu ocaso.
Stvorio si mjesec da pokazuje vremena, sunce poznaje zapad svoj.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
Stereš tamu, i biva noæ, po kojoj izlazi sve zvijerje šumsko;
21 Os leãozinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Lavovi rièu za plijenom, i traže od Boga hrane sebi.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Sunce grane, i oni se sakrivaju i liježu u lože svoje.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
Izlazi èovjek na posao svoj, i na rad svoj do veèera.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Kako je mnogo djela tvojih, Gospode! Sve si premudro stvorio; puna je zemlja blaga tvojega.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há réptis sem número, animais pequenos e grandes.
Gle, more veliko i široko, tu gmižu bez broja, životinja mala i velika;
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para nele folgar.
Tu laðe plove, krokodil, kojega si stvorio da se igra po njemu.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
Sve tebe èeka, da im daješ piæu na vrijeme.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Daješ im, primaju; otvoriš ruku svoju, site se dobra.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
Odvratiš lice svoje, žaloste se; uzmeš im duh, ginu, i u prah svoj povraæaju se.
30 Envias o teu espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
Pošlješ duh svoj, postaju, i ponavljaš lice zemlji.
31 A glória do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Slava Gospodu uvijek; nek se veseli Gospod za djela svoja!
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
On pogleda na zemlju, i ona se trese; dotakne se gora, i dime se.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
Pjevaæu Gospodu za života svojega; hvaliæu Boga svojega dok sam god.
34 A minha meditação acerca dele será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Neka mu bude mila besjeda moja! veseliæu se o Gospodu.
35 Desçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. bendize, ó alma minha, ao Senhor. louvai ao Senhor.
Neka nestane grješnika sa zemlje, i bezbožnika neka ne bude više! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda! Aliluja!

< Salmos 104 >