< Provérbios 3 >

1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
My son, don’t forget my teaching; but keep my mitzvot ·instructions· in your heart:
2 Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
Don’t let chesed ·loving-kindness· and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
So you will find chen ·grace·, and good understanding in the sight of God and man.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
Trust in Adonai with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Don’t be wise in your own eyes. Fear Adonai, and depart from evil.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
Honor Adonai with your substance, with the first fruits of all your increase:
10 E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
My son, don’t despise Adonai’s discipline, neither be despondent when he corrects you:
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
for whom Adonai 'ahav ·affectionately loves·, he reproves; even as a father reproves his son in whom he delights.
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
For her good profit is better than getting silver, and her teshuvah ·complete return· is better than fine gold.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16 Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and kavod ·weighty glory·.
17 Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18 É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
By wisdom Adonai founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
so they will be life to your soul, and chen ·grace· for your neck.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
for Adonai will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30 Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
For the perverse is an abomination to Adonai, but his friendship is with the upright.
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
Adonai’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the upright.
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Surely he opposes the mockers, but he gives chen ·grace· to the humble.
35 Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
The wise will inherit kavod ·weighty glory·, but shame will be the promotion of fools.

< Provérbios 3 >