< Provérbios 22 >
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 O rico e o pobre se encontraram: a todos os fez o Senhor.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam, e pagam a pena.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 O galardão da humildade com o temor do Senhor são riquezas, a honra e a vida.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso: o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Instrui ao menino conforme o seu caminho; e até quando envelhecer não se desviará dele.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado servo é do que empresta.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação se acabará.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará o pleito e a vergonha.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 O que ama a pureza do coração, e tem graça nos seus lábios, seu amigo será o rei
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 Os olhos do Senhor conservam o conhecimento, mas as palavras do iníquo transtornará.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar, cairá nela.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 A estultícia está ligada no coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 O que oprime ao pobre para se engrandecer a si, ou o que dá ao rico, certamente empobrecerá.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Inclina a tua orelha, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 Porque é coisa suave, se as guardares nas tuas entranhas, se aplicares todas elas aos teus lábios.
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor: a ti tas faço saber hoje; tu também a outros as faze saber.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas, acerca de todo o conselho e conhecimento?
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 Para fazer-te saber a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem.
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles na porta ao aflito.
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes roubará a alma.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 Não acompanhes com o iracundo, nem andes com o homem colérico.
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 Para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Não estejas entre os que dão a mão, e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 Se não tens com que pagar, porque tirariam a tua cama de debaixo de ti?
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 Viste a um homem ligeiro na sua obra? perante reis será posto: não será posto perante os de baixa sorte.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.