< Jó 17 >
1 O meu espírito se vai corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo: quem há que me dê a mão?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 O que lisongeando fala aos amigos também os olhos de seus filhos desfalecerão.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Os meus dias passam, os meus propósitos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol )
14 Á corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 Onde pois estaria agora a minha esperança? enquanto à minha esperança, quem a poderá ver
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol )