< Efésios 4 >

1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que sois chamados,
I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
2 Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love,
3 Procurando guardar a unidade de espírito pelo vínculo da paz.
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 Há um só corpo e um só espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
There is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling,
5 Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
one Lord, one faith, one immersion,
6 Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.
7 Porém a graça é dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Messiah.
8 Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homem.
Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”
9 Ora, isto, que subiu, que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
He gave some to be emissaries; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
12 Para aperfeiçoamento dos santos, para obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
for the perfecting of the holy ones, to the work of serving, to the building up of the body of Messiah,
13 Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo.
until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Messiah,
14 Para que não sejamos mais meninos, inconstantes, levados em roda de todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
15 Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo.
but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Messiah,
16 Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo que todas as juntas lhe subministram, segundo a operação de cada parte na sua medida, toma aumento do corpo, para sua edificação em amor.
from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
17 De sorte que digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
18 Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração:
being darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.
19 Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometterem toda a impureza.
They, having become callous, gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
But you didn’t learn Messiah that way,
21 Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como a verdade está, em Jesus;
if indeed you heard him and were taught in him, even as truth is in Yeshua:
22 Que, quanto ao trato passado vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,
23 E vos renoveis no espírito do vosso sentido;
and that you be renewed in the spirit of your mind,
24 E vos vistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
25 Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbour, for we are members of one another.
26 Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
“Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
27 Não deis lugar ao diabo.
and don’t give place to the devil.
28 Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, obrando com suas mãos o que é bom, para que tenha que repartir com o que tiver necessidade.
Let him who stole steal no more; but rather let him labour, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para utilidade da edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
31 Toda a amargura, e ira, e colera, e gritaria, e blasfêmias e toda a malícia seja tirada de entre vós.
Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
32 Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Messiah forgave you.

< Efésios 4 >