< 1 Crônicas 6 >

1 OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
Hilén, Debir,
59 E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< 1 Crônicas 6 >