< 15 >

1 Então respondeu Eliphaz o themanita, e disse:
Entonces Elifaz, el temanita, respondió y dijo:
2 Porventura dará o sábio por resposta ciência de vento? e encherá o seu ventre de vento oriental?
“¿Acaso un hombre sabio respondería con un ‘conocimiento’ tan vacío que no es más que un montón de aire caliente?
3 Arguindo com palavras que de nada servem e com razões, com que nada aproveita?
No discutiría con discursos inútiles usando palabras que no hacen ningún bien.
4 E tu tens feito vão o temor, e diminues os rogos diante de Deus.
Pero tú estás acabando con el temor de Dios y destruyendo la comunión con él.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
Son tus pecados los que están hablando, y estás eligiendo palabras engañosas.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
Tu propia boca te condena, no yo; tus propios labios testifican contra ti.
7 És tu porventura o primeiro homem que foi nascido? ou foste gerado antes dos outeiros?
“¿Fuiste tú el primero en nacer? ¿Naciste antes de que se crearan las colinas?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? e a ti só limitaste a sabedoria?
¿Estabas allí escuchando en el consejo de Dios? ¿Acaso la sabiduría sólo te pertenece a ti?
9 Que sabes tu, que nós não sabemos? e que entendes, que não haja em nós?
¿Qué sabes tú que nosotros no sabemos? ¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos?
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
¡Tenemos entre nosotros ancianos, canosos, mucho mayores que tu padre!
11 Porventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma coisa se oculta em ti
“¿Las comodidades que Dios proporciona son demasiado pocas para ti? ¿No te bastan las suaves palabras de Dios?
12 Porque te arrebata o teu coração? e porque acenam os teus olhos?
¿Por qué te dejas llevar por tus emociones?
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
¿Por qué tus ojos relampaguean de ira, que te vuelves contra Dios y te permites hablar así?
14 Que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo?
¿Quién puede decir que está limpio? ¿Qué ser humano puede decir que hace lo correcto?
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
Mira, Dios ni siquiera confía en sus ángeles: ¡ni siquiera los seres celestiales son puros a sus ojos!
16 Quanto mais abominável e fedorento é o homem que bebe a iniquidade como a água?
¡Cuánto menos puros son los que están sucios y corrompidos, bebiendo en el pecado como si fuera agua!
17 Escuta-me, mostrar-to-ei: e o que vi te contarei
“Si estás dispuesto a escucharme, te lo mostraré. Te explicaré mis ideas.
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram.
Esto es lo que han dicho los sabios, confirmado por sus antepasados,
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por meis deles):
aquellos a quienes sólo se les dio la tierra antes de que los extranjeros estuvieran allí.
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, e se reservam para o tirano um certo número de anos.
“Los malvados se retuercen de dolor toda su vida, durante todos los años que sobreviven estos opresores.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos: até na paz lhe sobrevem o assolador.
Sonidos aterradores llenan sus oídos, e incluso cuando piensan que están a salvo, el destructor los atacará.
22 Não crê que tornará das trevas, e que está esperado da espada.
No creen que escaparán de la oscuridad; saben que una espada los espera.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado à mão.
Vagan en busca de comida, preguntando dónde está. Saben que su día de oscuridad está cerca.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
La miseria y el tormento los abruman como a un rey que se prepara para la batalla.
25 Porque estende a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embravece.
Agitan sus puños en la cara de Dios, desafiando al Todopoderoso,
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
atacándolo insolentemente con sus escudos.
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou enxundia nas ilhargas.
“Han engordado en su rebeldía, sus vientres se han hinchado de grasa.
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
Pero sus ciudades quedarán desoladas; vivirán en casas abandonadas que se desmoronan en ruinas.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
Perderán sus riquezas, su riqueza no perdurará, sus posesiones no se extenderán por la tierra.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao assopro da sua boca desaparecerá.
“No escaparán de la oscuridad. Como un árbol cuyos brotes se consumen en un incendio forestal, el soplo de Dios lo hará desaparecer.
31 Não confie pois na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
Que no confíen en cosas sin valor, porque su recompensa será inútil.
32 Antes do seu dia ela se lhe cumprirá; e o seu ramo não reverdecerá.
Esto se pagará por completo antes de que llegue su hora. Son como las ramas de los árboles que se marchitan,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
como las vides que pierden sus uvas inmaduras, o los olivos que pierden sus flores.
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
Porque los que rechazan a Dios son estériles, y el fuego quemará las casas de los que aman los sobornos.
35 Concebem o trabalho, e parem a iniquidade, e o seu ventre prepara enganos.
Planean problemas y producen el mal, dando lugar al engaño”.

< 15 >