< Salmos 95 >
1 Vinde, cantemos ao Senhor: jubilemos á rocha da nossa salvação.
Come, let vs reioyce vnto the Lord: let vs sing aloude vnto the rocke of our saluation.
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremol-o com psalmos.
Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.
For the Lord is a great God, and a great King aboue all gods.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
In whose hande are the deepe places of the earth, and the heightes of the mountaines are his:
5 Seu é o mar, e elle o fez, e as suas mãos formaram a terra secca.
To whome the Sea belongeth: for hee made it, and his handes formed the dry land.
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos: ajoelhemos diante do Senhor que nos creou.
Come, let vs worship and fall downe, and kneele before the Lord our maker.
7 Porque elle é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheepe of his hande: to day, if ye will heare his voyce,
8 Não endureçaes os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto
Harden not your heart, as in Meribah, and as in the day of Massah in the wildernesse.
9 Quando vossos paes me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.
Where your fathers tempted me, proued me, though they had seene my worke.
10 Quarenta annos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra do coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
Fourtie yeeres haue I contended with this generation, and said, They are a people that erre in heart, for they haue not knowen my wayes.
11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
Wherefore I sware in my wrath, saying, Surely they shall not enter into my rest.