< Salmos 83 >

1 Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
5 Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
11 Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Salmos 83 >