< Salmos 73 >

1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
Kun god er Gud imod Israel, imod de rene af Hjertet.
2 Emquanto a mim, os meus pés quasi que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
Men jeg — nær vare mine Fødder bøjede af Vejen; mine Skridt vare lige ved at glide ud.
3 Pois eu tinha inveja dos loucos, quando via a prosperidade dos impios.
Thi jeg blev nidkær over Daarerne; jeg maatte se, at det gik de ugudelige vel.
4 Porque não ha apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
Thi der findes intet Baand for dem indtil deres Død, og deres Styrke er vel ved Magt.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afflictos como outros homens.
De have ikke Møje som andre Folk, og de blive ikke plagede som andre Mennesker.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violencia como de adorno.
Derfor har Hovmod prydet dem som en Kæde, Vold skjuler dem som et Smykke.
7 Os olhos d'elles estão inchados de gordura: elles teem mais do que o coração podia desejar.
Deres Øjne staa ud af Fedme; Hjertets Tanker faa Fremgang.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de oppressão; fallam arrogantemente.
De haane og tale i Ondskab om at øve Vold; fra det høje tale de.
9 Põem as suas boccas contra os céus, e as suas linguas andam pela terra.
De sætte deres Mund i Himmelen, og deres Tunge farer frem paa Jorden.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e aguas de copo cheio se lhes espremem.
Derfor vender deres Folk hid, og Vand i fulde Drag uddrikkes af dem.
11 E dizem: Como o sabe Deus? ou ha conhecimento no Altissimo?
Og de sige: Hvorledes skulde Gud vide det? og er der Kundskab hos den Højeste?
12 Eis que estes são impios, e prosperam no mundo; augmentam em riquezas.
Se, disse ere de ugudelige; dog ere de rolige til evig Tid, de forøge deres Gods.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração; e lavei as minhas mãos na innocencia.
Kun forgæves har jeg renset mit Hjerte og toet mine Hænder i Uskyldighed.
14 Pois todo o dia tenho sido afflicto, e castigado cada manhã.
Og dog blev jeg plaget den ganske Dag, og min Straf var der hver Morgen.
15 Se eu dissesse: Fallarei assim; eis que offenderia a geração de teus filhos.
Dersom jeg havde sagt: Jeg vil føre saadan Tale; se, da havde jeg handlet troløst imod dine Børns Slægt.
16 Quando pensava em entender isto foi para mim muito doloroso;
Og jeg tænkte efter for at forstaa det; men det var en Kval i mine Øjne,
17 Até que entrei no sanctuario de Deus: então entendi eu o fim d'elles.
indtil jeg gik ind i Guds Helligdomme og gav Agt paa deres Endeligt.
18 Certamente tu os pozeste em logares escorregadios: tu os lanças em destruição.
Kun paa slibrige Steder sætter du dem; du lader dem falde til at ødelægges.
19 Como caem na desolação, quasi n'um momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
Hvorledes ere de i et Øjeblik gaaede til Grunde? de ere omkomne, de have faaet Ende ved Forskrækkelserne.
20 Como um sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a apparencia d'elles.
De ere ligesom en Drøm, naar een er opvaagnet; Herre! naar du opvaagner, vil du foragte deres Billede.
21 Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
Da mit Hjerte var bittert, og det stak mig i mine Nyrer,
22 Assim me embruteci, e nada sabia; fiquei como uma besta perante ti.
da var jeg ufornuftig og kunde ikke forstaa noget, jeg var som et Dyr for dig.
23 Todavia estou de continuo comtigo; tu me sustentaste pela minha mão direita.
Men jeg vil stedse blive hos dig; du holder ved min højre Haand.
24 Guiar-me-has com o teu conselho, e depois me receberás em gloria.
Du leder mig efter dit Raad, og derefter optager du mig til Ære.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não ha a quem eu deseje além de ti.
Hvem har jeg i Himlene? og lige med dig har jeg ikke Lyst til noget paa Jorden.
26 A minha carne e o meu coração desfallecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração, e a minha porção para sempre
Forsmægter mit Kød og mit Hjerte, saa er Gud mit Hjertes Klippe og min Del evindelig.
27 Pois eis que os que se alongam de ti, perecerão; tu tens destruido todos aquelles que se desviam de ti.
Thi se, de som holde sig langt borte fra dig, omkomme; du udrydder hver den, som ved Bolen viger af fra dig.
28 Mas para mim, bom é approximar-me de Deus; puz a minha confiança no Senhor Deus, para annunciar todas as tuas obras.
Men det er mig godt, at Gud er mig nær; jeg har sat mit Haab paa den Herre, Herre, at jeg kan fortælle alle dine Gerninger.

< Salmos 73 >