< Salmos 59 >

1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos, defende-me d'aquelles que se levantam contra mim.
“To the chief musician, Al-tashcheth, by David, a Michtham, when Saul sent, and they watched the house to put him to death.” Deliver me from my enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 Livra-me dos que obram a iniquidade, e salva-me dos homens sanguinarios.
Deliver me from the workers of wickedness, and from men of blood do thou save me.
3 Pois eis que põem ciladas á minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha ou por peccado meu, ó Senhor.
For, lo, they lie in wait for my soul, the mighty are gathered in troops against me: not for my transgression, nor for my sin, O Lord.
4 Elles correm, e se preparam, sem culpa minha: desperta para me ajudares, e olha.
Without guilt [in me] they run and make themselves ready: awake, [come] toward me, and behold.
5 Tu, pois, ó Senhor, Deus dos Exercitos, Deus d'Israel, desperta para visitares todos os gentios: não tenhas misericordia de nenhum dos perfidos que obram a iniquidade (Selah)
And thou, O Lord God of hosts, the God of Israel, awake to punish all the nations: be not gracious to any treacherous wicked one. (Selah)
6 Voltam á tarde: dão ganidos como cães, e rodeiam a cidade.
They will return at evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
7 Eis que elles dão gritos com as suas boccas; espadas estão nos seus labios, porque dizem elles: Quem ouve?
Behold, they sputter with their mouth: swords are in their lips; for who, [say they, ] doth hear?
8 Mas tu, Senhor, te rirás d'elles: zombarás de todos os gentios.
But thou, O Lord, wilt laugh at theme: thou wilt hold in derision all the nations.
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defeza.
Because of [the enemy's] strength will I wait upon thee; for God is my defence.
10 O Deus da minha misericordia me prevenirá: Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
The God who showeth me kindness will go before me: God will let me see [my desire] upon those who regard me with envy.
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça: espalha-os pelo teu poder, e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
Slay them not, that my people may not forget: drive them about by thy power; and bring them down, thou our shield, O Lord.
12 Pelo peccado da sua bocca e pelas palavras dos seus labios fiquem presos na sua soberba, e pelas maldições e pelas mentiras que fallam.
The sin of their mouth is the word of their lips: let them be caught through their pride, because of the cursing and lying which they relate.
13 Consome-os na tua indignação, consome-os, para que não existam, e para que saibam que Deus reina em Jacob até aos fins da terra (Selah)
Make an end in fury, make an end [of them], that they my be no more, and let them know that God ruleth in Jacob, as far as the ends of the earth. (Selah)
14 E tornem a vir á tarde, e dêem ganidos como cães, e cerquem a cidade.
And they will return in the evening; they will howl like dogs, and go round about the city.
15 Vagueiem para cima e para baixo por mantimento, e passem a noite sem se saciarem.
They will indeed roam about after something to eat, if they be not satisfied, so that they can be at rest.
16 Eu porém cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericordia; porquanto tu foste o meu alto refugio, e protecção no dia da minha angustia.
But I will truly sing of thy strength; yea, I will sing joyfully in the morning of thy kindness; for thou hast been a defence unto me and a refuge on the day when I was distressed.
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei psalmos; porque Deus é a minha defeza e o Deus da minha misericordia.
Unto thee, O my strength, will I sing; for God is my defence, the God of my kindness.

< Salmos 59 >