< Salmos 25 >

1 A ti, Senhor, levanto a minha alma.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Salmos 25 >