< Salmos 2 >
1 Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
Why are the nations plotting rebellion? The peoples devise schemes, but they're pointless.
2 Os reis da terra se levantam, e os principes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
The kings of the world prepare to attack, and the rulers conspire together against the Lord and his anointed one, saying,
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
“Let's break the chains and throw away the cords that bind us.”
4 Aquelle que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará d'elles.
But the one who sits enthroned in heaven laughs. The Lord mocks them.
5 Então lhes fallará na sua ira, e no seu furor os turbará.
He will thunder at them, and terrify them in his fury, saying,
6 Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu sancto monte de Sião.
“It is I who placed my king on Zion, my holy mountain.”
7 Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
“I will proclaim the Lord's decree,” says the king. “He told me, ‘You are my son. Today I have become your father.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
Ask me, and I will give you the nations as your possessions—the whole earth will belong to you.
9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
You will break them with a rod of iron, smashing them like pottery.’”
10 Agora pois, ó reis, sêde prudentes; deixae-vos instruir, juizes da terra.
So then you kings, be wise! Be warned, you rulers of the world!
11 Servi ao Senhor com temor, e alegrae-vos com tremor.
Serve the Lord in reverence, celebrate with trembling!
12 Beijae ao Filho, para que se não ire, e pereçaes no caminho, quando em breve se accender a sua ira: bemaventurados todos aquelles que n'elle confiam.
Submit to his son so that he will not become angry and you die suddenly. His anger flares up quickly, but how happy are all those who go to him for protection.