< Salmos 136 >

1 Louvae ao Senhor, porque elle é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
2 Louvae ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the God of gods, for His mercy endureth for ever.
3 Louvae ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the Lord of lords, for His mercy endureth for ever.
4 Aquelle que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him who alone doeth great wonders, for His mercy endureth for ever.
5 Aquelle que por entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him that by understanding made the heavens, for His mercy endureth for ever.
6 Aquelle que estendeu a terra sobre as aguas; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him that spread forth the earth above the waters, for His mercy endureth for ever.
7 Aquelle que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre.
The sun to rule by day, for His mercy endureth for ever;
9 A lua e as estrellas para presidirem á noite; porque a sua benignidade dura para sempre.
The moon and stars to rule by night, for His mercy endureth for ever.
10 O que feriu o Egypto nos seus primogenitos; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him that smote Egypt in their first-born, for His mercy endureth for ever;
11 E tirou a Israel do meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And brought out Israel from among them, for His mercy endureth for ever;
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre.
With a strong hand, and with an outstretched arm, for His mercy endureth for ever.
13 Aquelle que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him who divided the Red Sea in sunder, for His mercy endureth for ever;
14 E fez passar Israel por meio d'elles; porque a sua benignidade dura para sempre.
And made Israel to pass through the midst of it, for His mercy endureth for ever;
15 Mas derribou a Pharaó com o seu exercito no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea, for His mercy endureth for ever.
16 Aquelle que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him that led His people through the wilderness, for His mercy endureth for ever.
17 Aquelle que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre.
To Him that smote great kings; for His mercy endureth for ever;
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre.
And slew mighty kings, for His mercy endureth for ever.
19 Sehon, rei dos amorrheos; porque a sua benignidade dura para sempre.
Sihon king of the Amorites, for His mercy endureth for ever;
20 E Og, rei de Basan; porque a sua benignidade dura para sempre.
And Og king of Bashan, for His mercy endureth for ever;
21 E deu a terra d'elles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre.
And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever;
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre.
Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever.
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre.
Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever;
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre.
And hath delivered us from our adversaries, for His mercy endureth for ever.
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
Who giveth food to all flesh, for His mercy endureth for ever.
26 Louvae ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
O give thanks unto the God of heaven, for His mercy endureth for ever.

< Salmos 136 >