< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.

< Salmos 109 >