< Salmos 109 >

1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Salmos 109 >