< Salmos 104 >

1 Bemdize, ó alma minha, ao Senhor: Senhor Deus meu, tu és magnificentissimo, estás vestido de gloria e de magestade.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
2 Elle se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
3 Põe nas aguas as vigas das suas camaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as azas do vento.
dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
4 Faz dos seus anjos espiritos, dos seus ministros um fogo abrazador.
Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
5 Lançou os fundamentos da terra, para que não vacille em tempo algum.
Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
6 Tu a cobres com o abysmo, como com um vestido: as aguas estavam sobre os montes.
Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
7 Á tua reprehensão fugiram: á voz do teu trovão se apressaram.
Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
8 Sobem aos montes, descem aos valles, até ao logar que para ellas fundaste.
Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
9 Termo lhes pozeste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos valles, as quaes correm entre os montes.
Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos montezes matam a sua sêde.
untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
12 Junto d'ellas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
13 Elle rega os montes desde as suas camaras: a terra se farta do fructo das suas obras.
Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
14 Faz crescer a herva para as bestas, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
16 As arvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Libano que elle plantou,
Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
17 Onde as aves se aninham: emquanto á cegonha, a sua casa é nas faias.
Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
18 Os altos montes são um refugio para as cabras montezes, e as rochas para os coelhos.
Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
19 Designou a lua para as estações: o sol conhece o seu occaso.
Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animaes da selva.
Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
21 Os leõesinhos bramam pela preza, e de Deus buscam o seu sustento.
Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
23 Então sae o homem á sua obra e ao seu trabalho, até á tarde.
Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde ha reptis sem numero, animaes pequenos e grandes.
Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
26 Ali andam os navios; e o leviathan que formaste para n'elle folgar.
Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo opportuno.
Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
28 Dando-lh'o tu, elles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados: se lhes tiras o folego, morrem, e voltam para o seu pó.
Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
30 Envias o teu Espirito, e são creados, e assim renovas a face da terra.
Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
31 A gloria do Senhor durará para sempre: o Senhor se alegrará nas suas obras.
Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
32 Olhando elle para a terra, ella treme; tocando nos montes, logo fumegam.
Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
33 Cantarei ao Senhor emquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, emquanto eu tiver existencia.
Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
34 A minha meditação ácerca d'elle será suave: eu me alegrarei no Senhor.
Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
35 Desçam da terra os peccadores, e os impios não sejam mais. Bemdize, ó alma minha, ao Senhor. Louvae ao Senhor.
Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!

< Salmos 104 >