< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.