< Provérbios 3 >
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 Porque elles te accrescentarão longura de dias, e annos de vida e paz.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na taboa do teu coração.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu proprio entendimento.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e elle endireitará as tuas veredas.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Não sejas sabio a teus proprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 Isto será saude para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primicias de toda a tua renda.
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 E se encherão os teus celleiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 Filho meu, não rejeites a correcção do Senhor, nem te enojes da sua reprehensão.
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 Porque o Senhor reprehende aquelle a quem ama, assim como o pae ao filho a quem quer bem.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Bemaventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz intelligencia.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o oiro mais fino.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se póde comparar a ella.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Longura de dias ha na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Os caminhos d'ella são caminhos de delicias, e todas as suas veredas paz.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 É arvore da vida para os que d'ella pegam, e bemaventurados são todos os que a reteem.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abysmos, e as nuvens distillam o orvalho.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu somno será suave.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos impios quando vier.
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder fazel-o.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Não digas ao teu proximo: Vae, e torna, e ámanhã t'o darei: tendo-o tu comtigo.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Não maquines mal contra o teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Não contendas contra alguem sem razão, se te não tem feito mal.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 A maldição do Senhor habita na casa do impio, mas á habitação dos justos abençoará.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Certamente elle escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 Os sabios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.