< Provérbios 24 >
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com elles,
Have no envy for evil men, or any desire to be with them:
2 Porque o seu coração medita a rapina, e os seus labios fallam a malicia.
For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a intelligencia se estabelece:
The building of a house is by wisdom, and by reason it is made strong:
4 E pelo conhecimento se encherão as camaras de todas as substancias preciosas e deleitaveis.
And by knowledge its rooms are full of all dear and pleasing things.
5 E o varão sabio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater.
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e ha victoria na multidão dos conselheiros.
For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation.
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua bocca.
Wisdom is outside the power of the foolish: he keeps his mouth shut in the public place.
8 A'quelle que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
He whose purposes are bad will be named a man of evil designs.
9 O pensamento do tolo é peccado, e é abominavel aos homens o escarnecedor.
The purpose of the foolish is sin: and the hater of authority is disgusting to others.
10 Se te mostrares frouxo no dia da angustia, a tua força será estreita.
If you give way in the day of trouble, your strength is small.
11 Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
Be the saviour of those who are given up to death, and do not keep back help from those who are slipping to destruction.
12 Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquelle que pondera os corações não o entenderá? e aquelle que attenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
If you say, See, we had no knowledge of this: does not the tester of hearts give thought to it? and he who keeps your soul, has he no knowledge of it? and will he not give to every man the reward of his work?
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
My son, take honey, for it is good; and the flowing honey, which is sweet to your taste:
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
So let your desire be for wisdom: if you have it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
15 Não espies a habitação do justo, ó impio, nem assoles a sua camara.
Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place:
16 Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os impios tropeçarão no mal
For an upright man, after falling seven times, will get up again: but trouble is the downfall of the evil.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
Do not be glad at the fall of your hater, and let not your heart have joy at his downfall:
18 Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie d'elle a sua ira.
For fear that the Lord may see it, and it may be evil in his eyes, and his wrath may be turned away from him.
19 Não te indignes ácerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos impios,
Do not be troubled because of evil-doers, or have envy of sinners:
20 Porque o maligno não terá galardão, e a lampada dos impios se apagará.
For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out.
21 Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremettas com os que buscam mudança.
My son, go in fear of the Lord and the king: have nothing to do with those who are in high positions:
22 Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruina d'elles ambos quem a sabe?
For their downfall will come suddenly; and who has knowledge of the destruction of those in high positions?
23 Tambem estes são proverbios dos sabios: Ter respeito a pessoas no juizo não é bom.
These are more sayings of the wise: To have respect for a person's position when judging is not good.
24 O que disser ao impio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
He who says to the evil-doer, You are upright, will be cursed by peoples and hated by nations.
25 Mas para os que o reprehenderem haverá delicias, e sobre elles virá a benção do bem
But those who say sharp words to him will have delight, and a blessing of good will come on them.
26 Beijados serão os labios do que responde com palavras rectas.
He gives a kiss with his lips who gives a right answer.
27 Prepara de fóra a tua obra, e apparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
Put your work in order outside, and make it ready in the field; and after that, see to the building of your house.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu proximo; porque enganarias com os teus beiços?
Do not be a violent witness against your neighbour, or let your lips say what is false.
29 Não digas: Como elle me fez a mim, assim o farei eu a elle: pagarei a cada um segundo a sua obra.
Say not, I will do to him as he has done to me; I will give the man the reward of his work.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, e junto á vinha do homem falto de entendimento;
I went by the field of the hater of work, and by the vine-garden of the man without sense;
31 E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superficie coberta d'ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
And it was all full of thorns, and covered with waste plants, and its stone wall was broken down.
32 O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrucção.
Then looking at it, I gave thought: I saw, and I got teaching from it.
33 Um pouco de somno, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
A little sleep, a little rest, a little folding of the hands in sleep:
34 Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.
So loss will come on you like an outlaw, and your need like an armed man.