< Provérbios 21 >

1 Como ribeiros d'aguas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
2 Todo o caminho do homem é recto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
3 Fazer justiça e juizo é mais acceito ao Senhor do que lhe offerecer sacrificio.
At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
4 Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos impios é peccado.
Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
5 Os pensamentos do diligente tendem só á abundancia, porém os de todo o apressado tão sómente á pobreza.
Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
6 Trabalhar por ajuntar thesouro com lingua falsa é uma vaidade impellida d'aquelles que buscam a morte.
At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
7 As rapinas dos impios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
8 O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é recta.
En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
9 Melhor é morar n'um canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
10 A alma do impio deseja o mal: o seu proximo lhe não agrada aos seus olhos.
Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
11 Castigado o escarnecedor, o simples se torna sabio; e, ensinado o sabio, recebe o conhecimento.
Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
12 Prudentemente considera o justo a casa do impio, quando Deus transtorna os impios para o mal.
Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre elle tambem clamará e não será ouvido.
Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dadiva no seio a grande indignação.
En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
16 O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
17 Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
18 O resgate do justo é o impio; o do recto o iniquo.
Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
19 Melhor é morar n'uma terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
20 Thesouro desejavel e azeite ha na casa do sabio, mas o homem insensato o devora.
I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
21 O que segue a justiça e a beneficencia achará a vida, a justiça e a honra.
Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
22 Á cidade dos fortes sobe o sabio, e derruba a força da sua confiança.
Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
23 O que guarda a sua bocca e a sua lingua, guarda das angustias a sua alma.
Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
24 O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
26 Todo o dia deseja coisas de cubiçar, mas o justo dá, e nada retem.
Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
27 O sacrificio dos impios é abominação: quanto mais offerecendo-o com intenção maligna?
De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
28 A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constancia fallará.
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
29 O homem impio endurece o seu rosto, mas o recto considera o seu caminho.
En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
30 Não ha sabedoria, nem intelligencia, nem conselho contra o Senhor.
Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
31 O cavallo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a victoria.
Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.

< Provérbios 21 >