< Provérbios 18 >

1 Busca coisas desejaveis aquelle que se separa e se entremette em toda a sabedoria.
He who keeps himself separate for his private purpose goes against all good sense.
2 Não toma prazer o tolo na intelligencia, senão em que se descubra o seu coração.
A foolish man has no pleasure in good sense, but only to let what is in his heart come to light.
3 Vindo o impio, vem tambem o desprezo, e com a vergonha a ignominia.
When the evil-doer comes, a low opinion comes with him, and with the loss of honour comes shame.
4 Aguas profundas são as palavras da bocca do homem, e ribeiro trasbordante é a fonte da sabedoria.
The words of a man's mouth are like deep waters: the fountain of wisdom is like a flowing stream.
5 Não é bom ter respeito á pessoa do impio para derribar o justo em juizo.
To have respect for the person of the evil-doer is not good, or to give a wrong decision against the upright.
6 Os beiços do tolo entram na contenda, e a sua bocca por acoites brada.
A foolish man's lips are a cause of fighting, and his mouth makes him open to blows.
7 A bocca do tolo é a sua propria destruição, e os seus labios um laço para a sua alma.
The mouth of a foolish man is his destruction, and his lips are a net for his soul.
8 As palavras do assoprador são como doces bocados; e ellas descem ao intimo do ventre.
The words of one who says evil of his neighbour secretly are like sweet food, and go down into the inner parts of the stomach.
9 Tambem o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
He who does not give his mind to his work is brother to him who makes destruction.
10 Torre forte é o nome do Senhor; a elle correrá o justo, e estará em alto retiro.
The name of the Lord is a strong tower: the upright man running into it is safe.
11 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza, e como um muro alto na sua imaginação.
The property of a man of wealth is his strong town, and it is as a high wall in the thoughts of his heart.
12 Antes de ser quebrantado eleva-se o coração do homem; e diante da honra vae a humildade.
Before destruction the heart of man is full of pride, and before honour goes a gentle spirit.
13 O que responde antes d'ouvir, estulticia lhe é, e vergonha.
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
14 O espirito do homem sosterá a sua enfermidade, mas ao espirito abatido quem levantará?
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up?
15 O coração do entendido adquire o conhecimento, e o ouvido dos sabios busca o conhecimento.
The heart of the man of good sense gets knowledge; the ear of the wise is searching for knowledge.
16 O presente do homem lhe alarga o caminho e o leva diante dos grandes.
A man's offering makes room for him, letting him come before great men.
17 O que primeiro começa o seu pleito justo é; porém vem o seu companheiro, e o examina.
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
18 A sorte faz cessar os pleitos, e faz separação entre os poderosos.
The decision of chance puts an end to argument, parting the strong.
19 O irmão offendido é mais difficil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como os ferrolhos d'um palacio.
A brother wounded is like a strong town, and violent acts are like a locked tower.
20 Do fructo da bocca de cada um se fartará o seu ventre: dos renovos dos seus labios se fartará.
With the fruit of a man's mouth his stomach will be full; the produce of his lips will be his in full measure.
21 A morte e a vida estão no poder da lingua; e aquelle que a ama comerá do seu fructo.
Death and life are in the power of the tongue; and those to whom it is dear will have its fruit for their food.
22 O que acha mulher acha o bem e alcança a benevolencia do Senhor.
Whoever gets a wife gets a good thing, and has the approval of the Lord.
23 O pobre falla com rogos, mas o rico responde com durezas.
The poor man makes requests for grace, but the man of wealth gives a rough answer.
24 O homem que tem amigos haja-se amigavelmente, e ha amigo mais chegado do que um irmão.
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

< Provérbios 18 >