< Provérbios 16 >
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor a resposta da bocca.
Del hombre son las preparaciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espiritos.
Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
3 Confia do Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
Encomienda a Jehová tus obras; y tus pensamientos serán afirmados.
4 O Senhor fez todas as coisas para si, para os seus proprios fins, e até ao impio para o dia do mal.
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo; y aun al impío para el día malo.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração: ainda que elle junte mão á mão, não será innocente
Abominación es a Jehová todo altivo de corazón: la mano junta a la mano, no será sin castigo.
6 Pela misericordia e pela fidelidade se expia a iniquidade, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
Con misericordia y verdad será reconciliado el pecado; y con el temor de Jehová se aparta del mal.
7 Sendo os caminhos do homem agradaveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com elle.
Cuando los caminos del hombre serán agradables a Jehová, aun sus enemigos pacificará con él.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundancia de colheita com injustiça.
Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de los frutos sin derecho.
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
10 Adivinhação se acha nos labios do rei: em juizo não prevaricará a sua bocca.
Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
11 O peso e a balança justa são do Senhor: obra sua são todos os pesos da bolsa.
Peso y balanzas derechas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
12 Abominação é para os reis obrarem impiedade, porque com justiça se estabelece o throno.
Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será confirmado su trono.
13 Os labios de justiça são o contentamento dos reis, e elles amarão ao que falla coisas rectas.
Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y al que habla lo recto aman.
14 O furor do rei é como uns mensageiros da morte, mas o homem sabio o apaziguará.
La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolencia é como a nuvem da chuva serodia.
En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como la nube tardía.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o oiro! e quanto mais excellente adquirir a prudencia do que a prata!
Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
17 A carreira dos rectos é desviar-se do mal; o que guarda a sua alma conserva o seu caminho.
El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda, el que guarda su camino.
18 A soberba precede a ruina, e a altivez do espirito precede a quéda.
Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída, la altivez de espíritu.
19 Melhor é ser humilde d'espirito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
Mejor es abajar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
20 O que attenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bemaventurado.
El entendido en la palabra, hallará el bien; y el que confía en Jehová, bienaventurado él.
21 O sabio de coração será chamado prudente, e a doçura dos labios augmentará o ensino.
El sabio de entendimiento es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
22 O entendimento, para aquelles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrucção dos tolos é a sua estulticia.
Manadero de vida es el entendimiento al que le posee: mas la erudición de los insensatos es locura.
23 O coração do sabio instrue a sua bocca, e sobre os seus labios augmentará a doutrina.
El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
24 Favo de mel são as palavras suaves, doces para a alma, e saude para os ossos.
Panal de miel son las hablas suaves, suavidad al alma, y medicina a los huesos.
25 Ha caminho, que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
Hay camino que es derecho al parecer del hombre: mas su salida son caminos de muerte.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua bocca o insta.
El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
27 O homem de Belial cava o mal, e nos seus labios se acha como um fogo ardente.
El hombre perverso cava en busca del mal; y en sus labios es como llama de fuego.
28 O homem perverso levanta a contenda, e o murmurador separa os maiores amigos.
El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los príncipes.
29 O homem violento persuade ao seu companheiro, e o guia por caminho não bom.
El hombre malo lisonjea a su prójimo; y le hace caminar por el camino no bueno:
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os labios, effectua o mal.
Cierra sus ojos para pensar perversidades: mueve sus labios, efectúa el mal.
31 Corôa de honra são as cãs, achando-se ellas no caminho de justiça.
Corona de honra es la vejez: en el camino de justicia se hallará.
32 Melhor é o longanimo do que o valente, e o que governa o seu espirito do que o que toma uma cidade.
Mejor es el que tarde se aira, que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.
La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es todo su juicio.