< Provérbios 14 >
1 Toda a mulher sabia edifica a sua casa: mas a tola a derriba com as suas mãos.
Kvinders Visdom har bygget sit Hus; men Daarskaben bryder det ned med sine Hænder.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
Den, som vandrer i sin Oprigtighed, frygter Herren; men den, som gaar paa Krogveje, foragter ham.
3 Na bocca do tolo está a vara da soberba, mas os labios dos sabios os conservam.
I Daarens Mund er Hovmods Ris; men de vises Læber skulle bevare dem selv.
4 Não havendo bois, a mangedoura está limpa, mas pela força do boi ha abundancia de colheitas.
Hvor ingen Øksne ere, der er Krybben ren; men megen Indtægt kommer ved Oksens Kraft.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
Et trofast Vidne lyver ikke; men et falsk Vidne udblæser Løgne.
6 O escarnecedor busca sabedoria, e nenhuma acha, mas para o prudente o conhecimento é facil.
Spotteren søger Visdom, og han finder den ikke; men for den forstandige er Kundskab let.
7 Vae-te de diante do homem insensato, porque n'elle não divisarás os labios do conhecimento.
Gak bort fra en Mand, som er en Daare; thi du vil ikke have fundet Kundskab paa hans Læber.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estulticia dos tolos é engano.
Den kloges Visdom er, at han forstaar sig paa sin Vej; men Daarers Taabelighed er, at de blive bedragne.
9 Os loucos zombam do peccado, mas entre os rectos ha benevolencia.
Daarerne spottes af deres eget Skyldoffer; men med de oprigtige er Velbehageligheden.
10 O coração conhece a sua propria amargura, e o estranho não se entremetterá na sua alegria.
Hjertet kender sin Sjæls Bitterhed, og en fremmed skal ikke blande sig i dets Glæde.
11 A casa dos impios se desfará, mas a tenda dos rectos florescerá.
De ugudeliges Hus skal ødelægges; men de retsindiges Telt skal blomstre.
12 Ha caminho que ao homem parece direito, mas o fim d'elle são os caminhos da morte.
Der er en Vej, som kan synes en Mand ret; men til sidst bliver den Vej til Døden.
13 Até no riso terá dôr o coração, e o fim da alegria é tristeza.
Selv under Latteren føler Hjertet Smerte, og til sidst bliver Glæden Bedrøvelse.
14 Dos seus caminhos se fartará o que declina no coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
Den, hvis Hjerte er afveget, skal mættes ved sine Veje, men den gode Mand ved det, han har i Eje.
15 O simples dá credito a cada palavra, mas o prudente attenta para os seus passos.
Den uerfarne tror alting, men den kloge agter paa sin Gang.
16 O sabio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
Den vise frygter og viger fra ondt; men en Daare er overmodig, og tryg.
17 O que presto se indigna, fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
Den, som er hastig til Vrede, gør Daarlighed, og den underfundige Mand hades.
18 Os simplices herdarão a estulticia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
De uvidende arve Daarlighed; men de kloge favne Kundskab.
19 Os máus se inclinaram diante dos bons, e os impios diante das portas do justo.
De onde maa bøje sig for de godes Ansigt og de ugudelige for den retfærdiges Porte.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, porém os amigos dos ricos são muitos.
Selv for sin Ven er den fattige forhadt; men mange ere de, som elske den rige.
21 O que despreza ao seu companheiro pecca, mas o que se compadece dos humildes é bemaventurado.
Hvo som foragter sin Næste, synder; men den, som forbarmer sig over de elendige, er lyksalig.
22 Porventura não erram os que obram o mal? mas beneficencia e fidelidade serão para os que obram o bem.
Fare ikke de vild, som optænke ondt? men de, som optænke godt, finde Miskundhed og Troskab.
23 Em todo o trabalho proveito ha, mas a palavra dos labios só encaminha á pobreza.
I alt besværligt Arbejde er der Fordel; men hvor det bliver ved Læbers Ord, fører det kun til Mangel.
24 A corôa dos sabios é a sua riqueza, a estulticia dos tolos é só estulticia.
De vises Rigdom er deres Krone; men Daarers Taabelighed bliver Taabelighed.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
26 No temor do Senhor ha firme confiança, e elle será um refugio para seus filhos.
I Herrens Frygt har en et stærkt Værn, og for hans Børn skal der være en Tilflugt.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida, para se desviarem dos laços da morte.
Herrens Frygt er Livets Kilde, saa at man viger fra Dødens Snarer.
28 Na multidão do povo está a magnificencia do rei, mas na falta do povo a perturbação do principe.
At have meget Folk er en Konges Ære; men hvor Folket er borte, er det en Fyrstes Fordærvelse.
29 O longanimo é grande em entendimento, mas o que é de espirito impaciente assignala a sua loucura.
Den langmodige har megen Forstand; men den, som er hastig i Sindet, forraader Daarskab.
30 O coração com saude é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
Et blidt Hjerte er Liv for Legemet; men Hidsighed er Raaddenhed for Benene,
31 O que opprime ao pobre insulta áquelle que o creou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
Hvo som fortrykker den ringe, forhaaner hans Skaber; men hvo som forbarmer sig over den fattige, ærer ham.
32 Pela sua malicia será lançado fóra o impio, mas o justo até na sua morte tem confiança.
Den ugudelige styrtes for sin Ondskab; men den retfærdige har Fortrøstning i sin Død.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que ha no interior dos tolos se conhece.
I den forstandiges Hjerte hviler Visdommen; men i Daarers Indre giver den sig til Kende.
34 A justiça exalta ao povo, mas o peccado é o opprobrio das nações.
Retfærdighed ophøjer et Folk; men Synden er Folkenes Skændsel
35 O Rei tem seu contentamento no servo prudente, mas sobre o que envergonha cairá o seu furor.
Kongens Velbehag er til en klog Tjener, men hans Vrede er over den, som gør Skam.