< João 14:11 >

11 Crêde-me que estou no Pae, e que o Pae está em mim: crêde-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works’ sake.
do believe
Strongs:
Lexicon:
πιστεύω
Greek:
πιστεύετέ
Transliteration:
pisteuete
Context:
Next word

Me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μοι
Transliteration:
moi
Context:
Next word

that
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

I myself [am]
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐγὼ
Transliteration:
egō
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

Father
Strongs:
Lexicon:
πατήρ
Greek:
πατρὶ
Transliteration:
patri
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

the
Strongs:
Greek:
Transliteration:
ho
Context:
Next word

Father
Strongs:
Lexicon:
πατήρ
Greek:
πατὴρ
Transliteration:
patēr
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

Me myself;
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐμοί·
Transliteration:
emoi
Context:
Next word

lest
Strongs:
Greek:
εἰ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

except,
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μή,
Transliteration:
Context:
Next word

because of
Strongs:
Lexicon:
διά
Greek:
διὰ
Transliteration:
dia
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὰ
Transliteration:
ta
Context:
Next word

works
Strongs:
Lexicon:
ἔργον
Greek:
ἔργα
Transliteration:
erga
Context:
Next word

themselves
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτὰ
Transliteration:
auta
Context:
Next word

do believe
Strongs:
Lexicon:
πιστεύω
Greek:
πιστεύετε
Transliteration:
pisteuete
Context:
Next word

to me.
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μοι.
Transliteration:
moi
Context:
Next word

< João 14:11 >