< 4 >

1 Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
Tada odgovori Elifas Temanac i reèe:
2 Se intentarmos fallar-te, enfadar-te-has? mas quem poderia conter as palavras?
Ako ti progovorimo, da ti neæe biti dosadno? ali ko bi se mogao uzdržati da ne govori?
3 Eis que ensinaste a muitos, e esforçaste as mãos fracas.
Gle, uèio si mnoge, i ruke iznemogle krijepio si;
4 As tuas palavras levantaram os que tropeçavam e os joelhos desfallecentes fortificaste.
Rijeèi su tvoje podizale onoga koji padaše, i utvrðivao si koljena koja klecahu.
5 Mas agora a ti te vem, e te enfadas: e, tocando-te a ti, te perturbas.
A sada kad doðe na tebe, klonuo si; kad se tebe dotaèe, smeo si se.
6 Porventura não era o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a sinceridade dos teus caminhos?
Nije li pobožnost tvoja bila uzdanje tvoje? i dobrota putova tvojih nadanje tvoje?
7 Lembra-te agora qual é o innocente que jamais perecesse? e onde foram os sinceros destruidos?
Opomeni se, ko je prav poginuo, i gdje su pravedni istrijebljeni?
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeam trabalho segam o mesmo.
Kako sam ja vidio, koji oru muku i siju nevolju, to i žanju.
9 Com o bafo de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
Od dihanja Božijega ginu, i od daha nozdara njegovijeh nestaje ih.
10 O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
Rika lavu, i glas ljutom lavu i zubi laviæima satiru se.
11 Perece o leão velho, porque não ha preza; e os filhos da leoa andam esparzidos.
Lav gine nemajuæi lova, i laviæi rasipaju se.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro d'ella.
Još doðe tajno do mene rijeè, i uho moje doèu je malo.
13 Entre imaginações de visões da noite, quando cae sobre os homens o somno profundo;
U mislima o noænijem utvarama, kad tvrd san pada na ljude,
14 Sobreveiu-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
Strah poduze me i drhat, od kojega ustreptaše sve kosti moje,
15 Então um espirito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabellos da minha carne;
I duh proðe ispred mene, i dlake na tijelu mojem nakostriješiše se.
16 Parou elle, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos: e, calando-me, ouvi uma voz que dizia:
Stade, ali mu ne poznah lica; prilika bijaše pred oèima mojima, i muèeæi èuh glas:
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? seria porventura o varão mais puro do que o seu Creador?
Eda li je èovjek pravedniji od Boga? eda li je èovjek èistiji od tvorca svojega?
18 Eis-que nos seus servos não confiaria, e aos seus anjos imputaria loucura:
Gle, slugama svojim ne vjeruje, i u anðela svojih nalazi nedostataka;
19 Quanto menos n'aquelles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são machucados como a traça!
Akamoli u onijeh koji stoje u kuæama zemljanijem, kojima je temelj na prahu i satiru se brže nego moljac.
20 Desde a manhã até á tarde são despedaçados: e eternamente perecem sem que d'isso se faça caso.
Od jutra do veèera satru se, i nestane ih navijek da niko i ne opazi.
21 Porventura se não passa com elles a sua excellencia? morrem, porém sem sabedoria.
Slava njihova ne prolazi li s njima? Umiru, ali ne u mudrosti.

< 4 >