< Jó 27 >
1 E proseguiu Job em proferir o seu dito, e disse:
Mai mult, Iov și-a continuat parabola și a spus:
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-poderoso, que amargurou a minha alma.
Cum Dumnezeu trăiește, care mi-a luat judecata; și cel Atotputernic, care mi-a chinuit sufletul,
3 Que, emquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nos meus narizes,
Cât timp suflarea mea este în mine și duhul lui Dumnezeu este în nările mele,
4 Não fallarão os meus labios iniquidade, nem a minha lingua pronunciará engano.
Buzele mele nu vor vorbi stricăciune, nici limba mea nu va rosti înșelăciune.
5 Longe de mim que eu vos justifique: até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha sinceridade.
Nicidecum să vă declar drepți; până ce mor nu îmi voi îndepărta integritatea de la mine.
6 A minha justiça me apegarei e não a largarei: não me remorderá o meu coração em toda a minha vida.
Dreptatea mea o țin strâns și nu îi voi da drumul; inima mea nu mă va ocărî cât timp trăiesc.
7 Seja como o impio o meu inimigo, e o que se levantar contra mim como o perverso.
Să fie dușmanul meu ca cel stricat și cel ce se ridică împotriva mea ca cel nedrept.
8 Porque qual será a esperança do hypocrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
Căci care este speranța fățarnicului, deși el a câștigat, când Dumnezeu îi ia sufletul?
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
Va asculta Dumnezeu strigătul lui când vine necazul peste el?
10 Ou deleitar-se-ha no Todo-poderoso? ou invocará a Deus em todo o tempo?
Se va desfăta în cel Atotputernic? Va chema întotdeauna pe Dumnezeu?
11 Ensinar-vos-hei ácerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-poderoso.
Vă voi învăța prin mâna lui Dumnezeu, ceea ce este la cel Atotputernic eu nu voi ascunde.
12 Eis que todos vós já o vistes: porque pois vos desvaneceis na vossa vaidade?
Iată, voi toți ați văzut-o; de ce atunci sunteți cu totul deșerți?
13 Esta pois é a porção do homem impio para com Deus, e a herança, que os tyrannos receberão do Todo-poderoso.
Aceasta este partea de la Dumnezeu a unui om stricat și moștenirea opresorilor, pe care o vor primi de la cel Atotputernic.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e os seus renovos se não fartarão de pão.
De s-ar înmulți copiii săi, ar fi pentru sabie; și urmașii lui nu vor fi săturați cu pâine.
15 Os que ficarem d'elle na morte serão enterrados, e as suas viuvas não chorarão.
Cei ce rămân din el vor fi îngropați în moarte și văduvele lui nu vor plânge.
16 Se amontoar prata como pó, e apparelhar vestidos como lodo;
Deși îngrămădește argint ca țărâna și pregătește haine ca lutul,
17 Elle os apparelhará, porém o justo os vestirá, e o innocente repartirá a prata.
El le poate pregăti, dar cel drept le va îmbrăca și cel nevinovat va împărți argintul.
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
El își zidește casa ca o molie și ca pe o colibă pe care paznicul o face.
19 Rico se deita, e não será recolhido: seus olhos abre, e elle não será.
Bogatul se va culca, dar nu va fi adunat; își deschide ochii și nu mai este.
20 Pavores se apoderam d'elle como aguas: de noite o arrebatará a tempestade.
Terori îl apucă precum apele, o furtună îl fură noaptea.
21 O vento oriental o levará, e ir-se-ha, e o tempestuoso o arrebatará do seu logar.
Îl ia vântul de est și se duce; și ca o furtună îl spulberă din locul său.
22 E Deus lançará isto sobre elle, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
Pentru că Dumnezeu va arunca asupra lui și nu va cruța; ar dori să fugă din mâna lui.
23 Cada um baterá contra elle as palmas das mãos, e do seu logar o assobiará.
Vor bate din palme către el și îl vor șuiera din locul lui.