< Hebreus 5 >

1 Porque todo o summo sacerdote, tomado d'entre os homens, é constituido a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que offereça dons e sacrificios pelos peccados;
For every high priest chosen from time to time from among men is appointed on behalf of men, in matters relating to God, to offer both gifts and sacrifices on behalf of sins.
2 O qual se possa compadecer ternamente dos ignorantes e errados; pois tambem elle mesmo está rodeado de fraqueza.
He is able to deal gently with the ignorant and erring, since he himself also is encompassed with moral weakness,
3 E por esta causa deve elle, tanto pelo povo, como tambem por si mesmo, offerecer pelos peccados.
and because of this weakness he is bound to offer sin-offerings not only for the people, but also for himself.
4 E ninguem toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Aarão.
Again no one takes this honorable office for himself, but he is called by God, just as Aaron was.
5 Assim tambem Christo se não glorificou a si mesmo, para se fazer summo sacerdote, mas aquelle que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
So even the Christ was not raised to the high glory of the priesthood by himself, but on the contrary by Him who said to him. Thou art my Son; this day have I become thy Father;
6 Como tambem diz n'outro logar: Tu és Sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melchisedec, (aiōn g165)
and again, Thou art a priest forever, after the order of Melchisedek. (aiōn g165)
7 O qual, nos dias da sua carne, offerecendo, com grande clamor e lagrimas, orações e supplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
In the days of his flesh, with better cries and weeping Jesus offered up prayers and supplications to Him who was able to save him out of death; and he was heard because of his devout submission.
8 Ainda que era Filho, todavia aprendeu a obediencia, pelas coisas que padeceu.
Though he was a son, yet learned he obedience through the things which he suffered;
9 E, sendo elle consummado, veiu a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem; (aiōnios g166)
and by being thus made perfect, he became the source of enduring salvation to all who obey him, (aiōnios g166)
10 Chamado por Deus summo sacerdote, segundo a ordem de Melchisedec.
while God himself pronounced him High Priest according to the order of Melchisedek.
11 Do qual muito temos que dizer, que é difficil de declarar; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
Concerning him I have much to say, and much that is hard to make clear to you, because you have grown dull of hearing.
12 Porque, devendo já ser mestres, visto o tempo, ainda necessitaes de que se vos torne a ensinar quaes sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus: e vos haveis feito taes que necessitaes de leite, e não de solido mantimento.
And this too, although you ought by this time to be teaching others, you are still needing some one to teach you the very rudiments of divine revelation. You need milk, not solid food.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
For every one who feeds on milk is inexperienced in the word of righteousness. He is still an infant.
14 Mas o mantimento solido é para os perfeitos, os quaes, já pelo costume, teem os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
But solid food is for adults, that is, for those who by constant practise have their faculties trained to discriminate between good and evil.

< Hebreus 5 >