< Hebreus 1 >

1 Havendo Deus antigamente fallado muitas vezes, e em muitas maneiras, aos paes, pelos prophetas, a nós fallou-nos n'estes ultimos dias pelo Filho,
God, having spoken to the fathers through the prophets in many parts and in various ways, in the past,
2 A quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez tambem o mundo. (aiōn g165)
has at the end of these days spoken to us by Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the ages; (aiōn g165)
3 O qual, sendo o resplendor da sua gloria, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas, pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos peccados, assentou-se á dextra da magestade nas alturas;
who being the projection of His glory and the very image of His essence, and sustaining all things by the expression of His[S] own power, when He had by Himself provided purification for our sins He sat down on the highest Majesty's right,
4 Feito tanto mais excellente do que os anjos, quanto herdou mais excellente nome do que elles.
having become so much superior to the angels as He has inherited a more excellent name than they have.
5 Porque, a qual dos anjos disse jámais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pae, e elle me será por Filho?
For to which of the angels did He[F] ever say, “You are my Son, today I begot you,” and again, “I will be ‘Father’ to Him, and He will be ‘Son’ to me?”
6 E outra vez, quando introduziu no mundo o primogenito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
Again, when He introduces the Firstborn into the inhabited earth He says, “Let all God's angels worship Him[S].”
7 E, quanto aos anjos, diz: O que a seus anjos faz espiritos, e a seus ministros labareda de fogo.
Further, about the angels He[F] says, “Who makes His angels winds, His servants flames of fire”;
8 Mas, quanto ao Filho, diz: Ó Deus, o teu throno subsiste pelos seculos dos seculos: sceptro de equidade é o sceptro do teu reino: (aiōn g165)
while to the Son He says: “Your throne, O God, is forever and ever; ‘Scepter of Uprightness’ is the scepter of Your kingdom. (aiōn g165)
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com oleo de alegria mais do que a teus companheiros.
You have loved righteousness and hated lawlessness, therefore God, Your God, has anointed You with the oil of exultation beyond Your companions.”
10 E: Tu, Senhor, no principio fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos:
Also: “You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth, and the heavens are works of Your hands;
11 Elles perecerão, porém tu permanecerás; e todos elles, como roupa, se envelhecerão,
they will perish but You continue on —they will all grow old like a garment;
12 E como uma manta os enrolarás, e mudar-se-hão, porém tu és o mesmo, e os teus annos não acabarão.
You will roll them up like a cloak and they will be changed, while You stay the same and Your years will never end.”
13 E a qual dos anjos disse jámais: Assenta-te á minha dextra até que ponha a teus inimigos por escabello de teus pés?
On the other hand, to which of the angels did He ever say, “Sit on my right until I place your enemies as a stool under your feet”?
14 Não são porventura todos elles espiritos ministradores, enviados para servir a favor d'aquelles que hão de herdar a salvação?
Are they not all ministering spirits being sent to serve those who are going to inherit salvation?

< Hebreus 1 >