< Colossenses 3 >
1 Portanto, se já resuscitastes com Christo, buscae as coisas que são de cima, onde Christo está assentado á dextra de Deus.
If all of you then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sits on the right hand of God.
2 Pensae nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
Set your affection on things above, not on things on the earth.
3 Porque já estaes mortos, e a vossa vida está escondida com Christo em Deus.
For all of you are dead, and your life is hid with Christ in God.
4 Quando Christo, que é a nossa vida, se manifestar, então tambem vós vos manifestareis com elle em gloria.
When Christ, who is our life, shall appear, then shall all of you also appear with him in glory.
5 Mortificae pois os vossos membros, que estão sobre a terra: a fornicação, a immundicia, o appetite desordenado, a vil concupiscencia e a avareza, que é idolatria;
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
6 Pelas quaes coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediencia:
For which things' sake the wrath of God comes on the children of disobedience:
7 Nas quaes tambem d'antes andastes, quando vivieis n'ellas.
In the which all of you also walked some time, when all of you lived in them.
8 Mas agora despojae-vos tambem de todas estas coisas, a saber, da ira, da colera, da malicia, da maledicencia, das palavras torpes da vossa bocca.
But now all of you also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
9 Não mintaes uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
Lie not one to another, seeing that all of you have put off the old man with his deeds;
10 E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem d'aquelle que o creou:
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
11 Onde não ha grego nem judeo, circumcisão nem incircumcisão, barbaro, scytha, servo, ou livre; mas Christo é tudo em todos.
Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Savages, bond nor free: but Christ is all, and in all.
12 Revesti-vos pois, como eleitos de Deus, sanctos, e amados, de entranhas de misericordia, da benignidade, humildade, mansidão, longanimidade:
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
13 Supportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro: assim como Christo vos perdoou, assim o fazei vós tambem.
Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do all of you.
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos de caridade, que é o vinculo da perfeição.
And above all these things put on (agape) love, which is the bond of perfection.
15 E a paz de Deus domine em vossos corações para a qual tambem fostes chamados em um corpo, e sêde agradecidos.
And let the peace of God rule in your hearts, to the which also all of you are called in one body; and be all of you thankful.
16 A palavra de Christo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com palavras, hymnos e canticos espirituaes, cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
Let the (logos) word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
17 E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por elle graças a Deus e ao Pae.
And whatsoever all of you do in (logos) word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Vós, mulheres, estae sujeitas a vossos proprios maridos, como convém no Senhor.
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
19 Vós, maridos, amae a vossas mulheres, e não vos irriteis contra ellas.
Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos paes; porque isto é agradavel ao Senhor.
Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
21 Vós, paes, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o animo.
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na apparencia, como para agradar aos homens, mas com simplicidade de coração, temendo a Deus
Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers; but in singleness of heart, fearing God;
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o do coração, como ao Senhor, e não aos homens:
And whatsoever all of you do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Christo, o Senhor, servis.
Knowing that of the Lord all of you shall receive the reward of the inheritance: for all of you serve the Lord Christ.
25 Porém quem fizer aggravo receberá o aggravo que fizer: pois não ha accepção de pessoas.
But he that does wrong shall receive for the wrong which he has done: and there is no respect of persons.