< Psalmów 95 >
1 Chodźcie, śpiewajmy PANU, wykrzykujmy [radośnie] skale naszego zbawienia.
O come, let us sing to Jehovah. Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Przyjdźmy przed jego oblicze z chwałą, [radośnie] śpiewajmy mu psalmy.
Let us come before his presence with thanksgiving. Let us make a joyful noise to him with psalms.
3 PAN bowiem [jest] wielkim Bogiem i wielkim Królem nad wszystkimi bogami.
For Jehovah is a great God, and a great King above all gods.
4 W jego rękach [są] głębiny ziemi i jego [są] szczyty gór.
In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
5 Jego jest morze, bo on je uczynił, i jego ręce ukształtowały suchy ląd.
The sea is his, and he made it. And his hands formed the dry land.
6 Chodźcie, oddajmy pokłon i padajmy przed nim; klęknijmy przed PANEM, naszym Stwórcą.
O come, let us worship and bow down. Let us kneel before Jehovah our maker.
7 On bowiem jest naszym Bogiem, a my ludem jego pastwiska i owcami jego rąk. Dzisiaj, jeśli jego głos usłyszycie;
For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, O that ye would hear his voice!
8 Nie zatwardzajcie waszych serc jak w Meriba, jak w czasie kuszenia na pustyni;
Harden not your heart, as in the provocation, as the day of trial in the wilderness,
9 Kiedy mnie wystawiali na próbę wasi ojcowie, doświadczali mnie i widzieli moje dzieła.
where your fathers challenged me, proved me, and saw my work.
10 Przez czterdzieści lat czułem odrazę do [tego] pokolenia i powiedziałem: Ten lud błądzi sercem i nie poznał moich dróg;
Forty years long I was grieved with that generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways.
11 Przysiągłem im w gniewie, że nie wejdą do mego odpoczynku.
Therefore I swore in my wrath that they should not enter into my rest.