< Psalmów 94 >
1 Boże zemsty, PANIE Boże zemsty, objaw się!
Herre! Gud, hvem Hævnen hører til, Gud, hvem Hævnen hører til, aabenbar dig herligt!
2 Powstań, Sędzio [całej] ziemi, odpłać pysznym.
Rejs dig, du Jordens Dommer! bring Gengældelse over de hovmodige.
3 Jak długo niegodziwi, PANIE, jak długo niegodziwi będą się radować?
Herre! hvor længe skulle de ugudelige, hvor længe skulle de ugudelige fryde sig?
4 [Jak długo] będą pleść, mówić zuchwale i chełpić się wszyscy czyniący nieprawość?
De udgyde en Strøm af Ord, de føre fræk Tale; de rose sig selv, alle de, som øve Uret.
5 Depczą twój lud, PANIE, i gnębią twoje dziedzictwo.
Herre! de knuse dit Folk og plage din Arv.
6 Mordują wdowy i przybysza, zabijają sieroty.
De ihjelslaa Enken og den fremmede og myrde de faderløse.
7 I mówią: PAN tego nie widzi, nie dostrzega tego Bóg Jakuba.
Og de sagde: Herren ser det ikke, og Jakobs Gud mærker det ikke.
8 Zrozumcie, nierozumni wśród ludu! A wy, głupcy, kiedy zmądrzejecie?
Giver dog Agt, I ufornuftige iblandt Folket! og I Daarer! naar ville I blive kloge?
9 Czy ten, który wszczepił ucho, nie słyszy? Czy ten, który ukształtował oko, nie widzi?
Mon han, som plantede Øret, ikke skulde høre? eller mon han, som dannede Øjet, ikke skulde se?
10 Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? [Ten], który uczy człowieka wiedzy, [czy nie wie]?
Mon han, som advarer Hedningerne, ikke skulde straffe? han, som lærer et Menneske Kundskab!
11 PAN zna myśli ludzkie; [wie], że są marnością.
Herren kender Menneskenes Tanker, thi de ere Forfængelighed.
12 Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, PANIE, i uczysz go twym prawem;
Salig er den Mand, som du, Herre! advarer, og den, du underviser ud af din Lov
13 Aby dać mu odpocząć od złych dni, aż będzie wykopany dół dla niegodziwego.
for at skaffe ham Hvile fra de onde Dage, indtil der bliver gravet en Grav for den ugudelige.
14 PAN bowiem nie odrzuci swego ludu i nie opuści swego dziedzictwa.
Thi Herren skal ikke opgive sit Folk og ej forlade sin Arv.
15 Ale sąd powróci do sprawiedliwości, a wszyscy serca prawego [pójdą] za nim.
Thi Retten skal vende tilbage til Retfærdighed, og alle de oprigtige af Hjertet skulle efterfølge den.
16 Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
17 Gdyby PAN nie przyszedł mi z pomocą, moja dusza przebywałaby w milczeniu.
Dersom Herren ikke havde været min Hjælp, da havde min Sjæl paa lidet nær boet i det stille.
18 Gdy powiedziałem: Moja noga się chwieje, twoje miłosierdzie, PANIE, mnie wsparło.
Der jeg sagde: Min Fod snublede, da opholdt, o Herre! din Miskundhed mig.
19 W niezliczonych myślach mego serca twoje pociechy rozweselają moją duszę.
Der jeg havde mange Bekymringer i mit Inderste, da forlystede din Trøst min Sjæl.
20 Czy sprzymierzy się z tobą tron nieprawości, który wyrządza krzywdę pod pozorem prawa?
Skulde Ondskabens Trone have Samkvem med dig? den, som gør Uret tvært imod, hvad Ret er?
21 Zbierają się przeciw duszy sprawiedliwego i krew niewinną potępiają.
De slaa sig sammen skarevis imod en retfærdigs Sjæl, og de fordømme uskyldigt Blod.
22 Lecz PAN jest moją twierdzą, mój Bóg – skałą mojej ucieczki.
Men Herren blev mig en Befæstning, og min Gud blev mig en Tilflugts Klippe.
23 On obróci przeciwko nim ich nieprawość i za ich zło ich wytraci; wytraci ich PAN, nasz Bóg.
Og han har ladet deres Uret falde tilbage over dem og skal udrydde dem for deres Ondskab; Herren vor Gud skal udrydde dem.