< Psalmów 92 >

1 Psalm i pieśń na dzień szabatu. Dobrą rzeczą jest wysławiać PANA i śpiewać twemu imieniu, o Najwyższy.
A Psalm. A Song for the Sabbath. It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High;
2 Głosić rankiem twoje miłosierdzie, a nocami twoją wierność;
To make clear your mercy in the morning, and your unchanging faith every night;
3 Na instrumencie o dziesięciu strunach, na cytrze i na harfie ze śpiewaniem.
On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.
4 Ty bowiem rozradowałeś mnie, PANIE, twymi czynami; będę śpiewać o dziełach twoich rąk.
For you, O Lord, have made me glad through your work; I will have joy in the works of your hands.
5 Jakże wielkie są twoje dzieła, PANIE; bardzo głębokie są twoje myśli.
O Lord, how great are your works! and your thoughts are very deep.
6 Prostak nie zna, a głupi tego nie rozumie:
A man without sense has no knowledge of this; and a foolish man may not take it in.
7 Gdy niegodziwi wyrastają jak ziele i kwitną wszyscy czyniący nieprawość, [to tylko po to], aby byli wykorzenieni aż na wieki;
When the sinners come up like the grass, and all the workers of evil do well for themselves, it is so that their end may be eternal destruction.
8 Ty zaś, PANIE, jesteś Najwyższy na wieki.
But you, O Lord, are on high for ever.
9 Oto bowiem twoi wrogowie, PANIE, oto bowiem twoi wrogowie zginą, rozproszą się wszyscy czyniący nieprawość.
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
10 Ale mój róg wzniesiesz jak u jednorożca, będę namaszczony świeżym olejem.
But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head.
11 I moje oko zobaczy [nieszczęście] tych, którzy na mnie czyhają; moje uszy usłyszą o [klęsce] złoczyńców, którzy powstają przeciwko mnie.
My eyes have seen trouble come on my haters; my ears have news of the fate of the evil-doers who have come up against me.
12 Sprawiedliwy zakwitnie jak palma, rozrośnie się jak cedr na Libanie.
The good man will be like a tall tree in his strength; his growth will be as the wide-stretching trees of Lebanon.
13 Zasadzeni w domu PANA rozkwitną na dziedzińcach naszego Boga.
Those who are planted in the house of the Lord will come up tall and strong in his gardens.
14 Nawet w starości wydadzą owoc, pełni sił i kwitnący;
They will give fruit even when they are old; they will be fertile and full of growth;
15 Aby opowiadać, że PAN jest prawy; [on jest] moją skałą i nie ma w nim żadnej nieprawości.
For a sign that the Lord is upright; he is my Rock, there is no deceit in him.

< Psalmów 92 >