< Psalmów 85 >
1 Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
tu as pardonné l'iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.
11 Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.