< Psalmów 8 >

1 Przewodnikowi chóru, na Gittyt. Psalm Dawida. O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi! Ty, który swoją chwałę wyniosłeś nad niebiosa.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
2 Przez usta niemowląt i ssących ugruntowałeś [swą] potęgę z powodu twoich wrogów, aby poskromić nieprzyjaciela i mściciela.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
3 Gdy przypatruję się twoim niebiosom, dziełu twoich palców, księżycowi i gwiazdom, które utwierdziłeś;
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
4 [Wtedy mówię]: Czymże jest człowiek, że o nim pamiętasz, albo syn człowieczy, że troszczysz się o niego?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
5 Uczyniłeś go bowiem niewiele mniejszym od aniołów, chwałą i czcią go ukoronowałeś.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
6 Dałeś mu panowanie nad dziełami twoich rąk, wszystko poddałeś pod jego stopy:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
7 Owce i wszelkie bydło, a także zwierzęta polne;
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
8 Ptactwo niebieskie i ryby morskie, [i] wszystko, co przemierza szlaki mórz.
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier.
9 O PANIE, nasz Panie, jak sławne jest twoje imię na całej ziemi!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!

< Psalmów 8 >