< Psalmów 48 >
1 Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
Ein Lied, ein Psalm von den Korahiten. Groß ist der HERR und hoch zu preisen
2 Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
Herrlich ragt empor, die Wonne der ganzen Erde, der Zionsberg, der wahre Götterberg, die Stadt eines großen Königs.
3 Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
Gott hat in ihren Palästen sich kundgetan als eine feste Burg.
4 Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren vereint herangezogen;
5 Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
doch als sie’s sahen, waren sie betroffen, erschraken, flohen bestürzt davon;
6 Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
Zittern erfaßte sie dort, Angst wie ein Weib in Wehen.
7 Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
Durch einen Oststurm zertrümmertest du die stolzen Tharsisschiffe.
8 To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
Wie wir’s gehört, so haben wir’s nun gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, unsres Gottes Stadt: Gott läßt sie auf ewig feststehn. (SELA)
9 Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10 Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
Wie dein Name, o Gott, so reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist deine Rechte gefüllt.
11 Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
Des freue sich der Zionsberg, jubeln mögen die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
Umkreist den Zion, umwandelt ihn rings und zählt seine Türme;
13 Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
betrachtet genau seine Bollwerke, mustert seine Paläste, damit ihr dem künftgen Geschlecht erzählet,
14 Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.
daß dies ist Gott, unser Gott: immer und ewig wird er uns führen [bis zum Tode].